# $Id: sl.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Rok Banko # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-07 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0100\n" "Last-Translator: Rok Banko \n" "Language-Team: Slovenia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: Slovenia\n" msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentar" msgid "add comment" msgstr "dodaj komentar" msgid "moderate spam" msgstr "preglej nezaželene komentarje" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "Preveri vse komentarje z Akismet" msgid "Done checking comments" msgstr "Preverjanje končano" msgid "Published" msgstr "Objavljeno" msgid "Unpublished" msgstr "Neojbavljeno" msgid "Spam" msgstr "Nezaželeni komentarji" msgid "show comments" msgstr "pokaži komentarje" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" msgid "User commenting system" msgstr "Sistem za komentarje" msgid "Extra Data" msgstr "Dodatni podatki" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Dodaj komentar" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Uredi komentarje" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Izbriši komentarje" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Poglej komentarje" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Vse našteto" msgid "View Latest Comments" msgstr "Poglej zadnje komentarje" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komentarjev: %d" msgid "View Comments" msgstr "Poglej komentarje" msgid "Moderate Comments" msgstr "Preverjaj komentarje" msgid "Comment Added" msgstr "Komentar dodan" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" "Nov komentar je bil dodan na %s. Celoten komentar je spodaj. \n" "\n" "%s\n" "\n" "Če želite videti komentar na strani kliknite tu:\n" "%s" msgid "Guest Comments" msgstr "Komenatrji gostov" msgid "Comment Module" msgstr "Vmesnik za komentarje" msgid "Search comments" msgstr "Išči komentarje" msgid "Subject" msgstr "Naslov" msgid "Comment" msgstr "Komentar" msgid "Commenter" msgstr "Komentator" msgid "guest" msgstr "gost" msgid "Comment Preview" msgstr "Predogled komentarja" msgid "Name" msgstr "Vaše ime" msgid "Posted by" msgstr "Objavil" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(obvezno)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Vnesti morate komentar!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "Nekoliko počakajte preden ponovno komentirate" msgid "Preview" msgstr "Predogled" msgid "Save" msgstr "Shrani" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Komenatrji, ki morajo še biti preverjeni" msgid "All spam comments deleted." msgstr "Vsi nezaželeni komentarji izbrisani." msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "Noben komentar ne čaka na preverjanje" #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "V vrsti je še %d nezaželen komentar." msgstr[1] "V vrsti sta še %d nezaželena komentarja." msgstr[2] "V vrsti je še %d nezaželenih komentarjev." msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "Lahko izbrišete vse nezaželene komentarje na enkrat. POZOR: Ne bo jim mogoče obnoviti." msgid "Delete All Spam" msgstr "Izbriši vse nezažele komentarje" msgid "Delete this comment?" msgstr "Izbriši komentar?" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati komentar?" msgid "This comment has been deleted." msgstr "Komentar je bil izbrisan." msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "Komentarj je bil označen kot nesporen. __UNDO__" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "Komentar je bil označen kot nezaželen. __UNDO__" msgid "Yes" msgstr "Da" msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" msgid "edit" msgstr "uredi" msgid "delete" msgstr "izbriši" msgid "mark as not spam" msgstr "označi kot nesporen" msgid "mark as spam" msgstr "označen kot nezaželen" msgid "show full" msgstr "prikaži vse" msgid "show summary" msgstr "pokaži povzetek" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Objavil %s na %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Objavil %s na %s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Objavil %s (gost) na %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Objavil %s (gost) na %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Potrditev spremembe komentarja" msgid "Comment added successfully" msgstr "Komentar dodan" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Komentar izbrisan" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Komentar spremenjen" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Nazaj na %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Spremembe shranjene" #, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "Pregledan %d komentar." msgstr[1] "Pregledana %d komentarja." msgstr[2] "Pregledanih %d komentarjev." #, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "Najden %d nezaželen komentar." msgstr[1] "Najdena %d nezaželena komentarja." msgstr[2] "Najdenih %d nezaželenih komentarjev." msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Pokaži povezavo za zadnje komentarje:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Število najnovešjih komentarjev, ki bodo prikazani na strani:" msgid "Invalid value" msgstr "Napačna vrednost" msgid "Moderation Settings" msgstr "Nastavitve za preverjanje" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "Zahtevaj administratorjevo potrditev pred objavljanjem komentarjev." msgid "Moderate all comments:" msgstr "Preverjaj vse komentarje:" msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Anti-Spam nastavitve" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" "Število nezaželenih komentarjev lahko zmanjšate z uporabo storitve %sAkismet%s. Za osebno " "uporabo je brezplačna. Potrebno se je le%s registrirati za API ključ%s in ga nato vnesti v " "spodnje polje." msgid "Akismet is active." msgstr "Akismet je vključen." msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet je izključen." msgid "API key:" msgstr "API ključ:" msgid "Invalid API key." msgstr "Napačen API ključ." msgid "Check all comments now" msgstr "Preglej vse komentarje sedaj" msgid "Reset" msgstr "Poenostavi" msgid "Are you sure?" msgstr "Ali ste prepričani?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Izbriši komentar? Ni povrnitve." msgid "Delete" msgstr "Izbriši" msgid "Edit comment" msgstr "Uredi komentar" msgid "You must enter a username." msgstr "Vnesti morate uporaniško ime." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Vneseno uporabniško ime ni veljavno." msgid "Host" msgstr "Strežnik" msgid "You must enter a comment" msgstr "Vnesti morate komentar" msgid "Publish Status" msgstr "Stanje: " msgid "Latest Comments" msgstr "Zadnji komentarji" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Komentar spremenjen" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Ta predmet nima komentarjev" msgid "Recent comments" msgstr "Zadnji komentarji" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(poglej vseh %d komentarjev)" msgid "Show comments" msgstr "Pokaži komentarje" msgid "Number of comments" msgstr "Število komentarjev" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "Pokaži okence, ki se razširi ob uporabi."